《爱乐之都》第一赛段落幕 十三个剧目精彩呈现
发布时间:2022-06-26 00:59
在剧场之外,也能让人沉浸式观看音乐剧。全国首档全产业链音乐剧文化推广节目《爱乐之都》正在东方卫视热播。前三集节目中,三十二位音乐剧演员在第一赛段中的演出全部完成,十三部中外音乐剧的经典选段也逐一向观众展现,动人的故事情节和华丽的舞台效果都给观众们留下了深刻印象,充分表达出《爱乐之都》不忘本来、吸收外来、面向未来的理念与坚持。但是,您也许不知道,这十三部音乐剧的选择其实也隐藏着主创团队的用心良苦。这些作品与音乐剧这个艺术门类在中国的发展息息相关,也成为了在最短时间内让观众入门音乐剧赏析的一把关键钥匙。
2002年,美国百老汇音乐剧《悲惨世界》在上海大剧院上演,成为首部引进中国的音乐剧,由此开启了音乐剧在中国20年的落地之旅。这个时期,对在国外享有盛誉的音乐剧作品进行原版引进,可以被称为是中国音乐剧产业的“1.0原版时代”。在这次《爱乐之都》的舞台上,这些中国观众最早接触到的一批“入门级”音乐剧作品也带起了一波“回忆杀”。2011年首部中文版《妈妈咪呀!》面世,这是第一部被译制成中文演出的国外音乐剧,为中文版音乐剧播下了种子,宣告中国音乐剧“2.0中文版时代”正式到来。越来越多国外优质作品完成了本土化的制作,并在国内上演。在这个时间段涌现出来的优秀作品也同样能在《爱乐之都》里找到身影。这个发展阶段的作品离不开本土化的创作,最直接的表现就是语言。如何让引进的音乐剧在尊重原作的基础上进行中文版还原,译配的工作就起到了至关重要的作用。不同于平常的语言翻译,音乐剧译配在兼顾戏剧情境的同时,同样也需要具备音乐基础。